“大王,不要撕票,我有钱。”蹩脚的汉语。
“我们不是绑匪,想好你聊聊生意。”
“银子,英镑,我有。”
交流了半天,失败。
因为这货会的汉语很少,除了一些社交用语,其他贫乏。
在场的所有人都傻了,这没法交流啊。
黄生也摊开手,
意思他已经尽力了,英语他真不会。
这辈子,方块毛笔字都没写过100个。
……
史密斯还在急切的重复:
“不要撕票,我有钱。”
看来,英商在广东的境遇不咋样啊。
要么咋学了这么一句,还这么熟溜。
“杜大哥,你说他和张寡妇咋交流的?”
杜仁一愣,好问题。
一个护卫笑道:
“那点事,还要交流吗?”
“总得谈个价,还还价吧。”
清廷对英商管理极其严格,禁止女眷上岸,同样禁止他们雇佣清国仆人。
甚至,
广州府的青楼,都集体抵制他们。
所以史密斯才想出了这个办法,
从一个地道爬出,找巷子里的半掩门。
五倍价钱,才勉强得逞。
史密斯看着这群奇怪的“绑匪“,当着他的面交谈。
他竟然听懂了一个词,
张寡妇!
于是,他大声的重复这个词,他知道,是那个女人的代称。
众人傻了,
今儿算是见着西洋景了。
手势加上脑补,杜仁好像懂了他的意思。
“让咱们去找张寡妇过来?”
护卫们都点头。
……
遭受了无妄之灾的张寡妇,抖的像秋天里的树叶。
她做好了最可怕遭遇的心理建设,然而却和想象中不一样。