>
“但我不知道奥利维亚是否愿意走。”他说,“我制作魔杖还好,她的研究需要合适的场地,安静又宽敞——”
维拉尔注意到,“安静宽敞”的形容让唐克斯挪开视线,心虚地左顾右盼……一个坏消息,看来他们要去的是既不安静又不宽敞的地方。
出乎意料的是,奥利维亚本人愉快地投了赞成票。
“什么时候出发,现在吗?”
唐克斯大概听到过这个黑女巫的传闻,她谨慎地打量对方:“是的,越快越好。”
“好吧,可惜我不擅长整理物件的魔法……”奥利维亚抱着双臂道,唐克斯仿佛一下子找到了共同语言,颇有同感:“我也不会,那太麻烦了,我妈妈总要说我笨手笨脚。”
老奥利凡德更不用说,他估计连家务魔咒该怎么用都没了解过。
于是三个人的目光一齐投向了维拉尔。
“……”维拉尔说:“如果你们还记得我是个不能在假期使用魔法的学生——”
他们又将目光移开了,看样子还挺失落。
半小时后,老奥利凡德满脸不舍地在魔杖专卖店门上落了锁。
在唐克斯的带领下,三个奥利凡德拖着行李箱坐上金斯莱的车,维拉尔知道金斯莱这个人是傲罗精英,他的名字频繁出现在预言家日报的报道中——但是哪里不对。
在老奥利凡德兴致勃勃地拉着金斯莱追忆刚拿到魔杖的那一天时,维拉尔迟疑地问:“恕我冒昧,金斯莱先生,如果我没记错的话,您是一位傲罗?”
金斯莱:“是的。”
唐克斯笑眯眯:“事实上,我也是。”
“……我记得魔法部的公开立场是不相信神秘人回归。”
“看吧,我就说奥利凡德家唯一的斯莱特林总会有点不一样,我还是第一次听说奥利凡德家的人会关心时局呢。”唐克斯快活地说,“回答你的问题,孩子——福吉不能代表部里所有人,虽然不多,但相信邓布利多教授的傲罗也是有的,其中两个就在这里。这确实不方便让福吉知道,请为我们保密,小奥利凡德先生。”
维拉尔绷着下巴点了点头,余光扫到祖父和姑姑,发现这两人确实是如出一辙的漠不关心——很好,当初分院帽将他分到斯莱特林的又一个理由找到了。
他们的目的地也在伦敦,离对角巷只有半个多小时的车程,金斯莱在一个不起眼的小广场边停车,说:“唐克斯,你带他们进去,我先回部里。”
唐克斯:“放心交给我。”
老奥利凡德抬头,顿了顿:“布莱克家?”
这让唐克斯吃惊不小:“您怎么知道?”