读读书小说

读读书小说>诗经名词解释 > 第33章(第1页)

第33章(第1页)

长发

濬哲维商①,长发其祥②。洪水芒芒③,禹敷下土方④。外大国是疆⑤,幅陨既长⑥。有娀方将⑦,帝立子生商⑧。玄王桓拨⑨,受小国是达⑩,受大国是达。率履不越,遂视既发。相土烈烈,海外有截。帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。受小球大球,为下国缀旒。何天之休,不竞不纟求,不刚不柔,敷政优优,百禄是遒。受小共大共,为下国骏厖,何天之龙。敷奏其勇,不震不动,不悲不竦,百禄是总。武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有有截。韦顾既伐,昆吾夏桀。昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王。

【注释】

①濬哲维商:商族的始祖契睿智明哲。濬:通“睿”,睿智,明智。哲:明哲,明智。维:语气词,加强判断语气。商:商族,这里指商族的始祖契。②长发其祥:在很久之前就体现出了那受命的祥兆。长:久。发:出现,体现出。其:那。祥:吉兆,指建立王朝的征兆。③洪水芒芒:古时候****一片**。芒芒:同“茫茫”,水势浩大的样子。④禹敷下土方:大禹治理水患安定天下四方。禹:大禹。敷:治理。下土:天下,人间。方:四方。⑤外大国是疆:宾语前置,即“疆外大国”,将疆界划到王畿之外的各部族。外:王畿以外的地方。大国:大的部族。是:代词,放在动词之前,复指前置宾语。疆:划定疆界。⑥幅陨(yuán)既长(zhǎng):领土的宽度和周边都变长了(疆域大大拓宽了)。幅:宽度。陨:通“员”,周边,周围。既:都。长:增加,变长。⑦有娀(sōng)方将:有娀氏之女简狄正当青春年华。有娀:古部族名,传说有娀氏女简狄在洗澡时吞下了燕子掉下的一枚蛋而怀孕,生了商族的始祖契。方:正,正当。将:强壮。⑧帝立子生商:上帝要培育儿子,就让她生下了契。帝:上帝。立:建立,培育。以上两句讲契是上帝之子。⑨玄王桓拨:契威武而刚强。玄王:契,因他是简狄吞玄鸟(燕)蛋而生,故称为玄王。桓:威武。拨:刚强。⑩受小国是达:接受小国能治理有方。是:于是,乃。达:通达。治理有方。率履不越:遵循法度从不越轨。率:遵循。履:通“礼”,古代社会的等级制度及与之相适应的礼节仪式。遂视既发:到各处视察民情,有利于民的措施全都实施。遂:普遍。视:视察,考察。即:尽,都。发:实行。相土烈烈:其孙相土雄姿英发。相土:契之孙,商汤的十一世祖。烈烈:威武的样子。海外有截:四方都来归顺,天下整齐划一。海外:四海之外,泛指天下四方。有:助词,放在形容词之前。截:整齐一致。帝命不违:天命长在。违:离开,离去。至于汤齐:到了商汤时机终于成熟了,天命归于商汤。汤:商汤,成汤,商王朝的建立者。齐:通“济”,成。汤降不迟:商汤应运而生。降:降生。不迟:不迟延,指适逢其时。圣敬日跻(jī):明智谨慎的品质每天都在提高。圣:通达事理,明智。敬:谨慎,严肃。跻:上升。提高。昭假迟迟:他久久地向神灵祈祷。昭假:虔诚地向神灵祈祷。迟迟:长久的样子。上帝是祗(zhī):宾语前置,即“祗上帝”,敬畏上帝。祗:敬,敬畏。帝命式于九围:上帝命他作天下的榜样。式:做榜样。九围:九州,天下。受小球大球:

他颁赐大大小小的珠玉。受:通“授”,授予,赏赐。球:圆玉,珠玉。为下国缀旒(liú):作为诸侯国的国君冠冕上的玉串。为:作为。下国:诸侯国,这里指诸侯。缀:连缀,串起来。旒:古代王侯冠冕前后悬垂的玉串。以上两句讲商汤分封各诸侯。何天之休:蒙受上天赐予的美名。何:承受,蒙受。休:美,美誉。不竞不纟求(qiú):不争强。不急躁。竞:争,争强好胜。纟求:急躁。不刚不柔:不强横,也不软弱。敷政优优:执行政令宽和仁厚。敷:布,施。优优:宽和的样子。百禄是遒(qiú):宾语前置,即“遒百禄”,聚集了无数的福庆。禄:福。遒:聚集,收聚。受大共(gǒng)小共:颁赐大大小小的玉。共:象征权力的玉。为下国骏厖(máng):作为诸侯国国君的传国之宝。骏厖:重宝,传国之宝。何天之龙:蒙受上天的恩宠。龙:同“宠”,恩宠。敷奏其勇:施展他的勇力。敷奏:施展,展示。不震不动:不震惊,不动摇。不(nǎn)不竦(sǒng):不恐惧,不慌张。难心:恐惧。竦:恐惧。总:汇集,汇聚。武王载旆(pèi):商汤将旗帜插上战车。武王:指商汤。载:(用车)装载。旆:旗帜。有虔秉钺(yuè):手持巨斧威风凛凛。有:助词,放在形容词前。虔:威武的样子。秉:拿,持。钺:古代一种兵器,形似大斧。如火烈烈:如同熊熊的火焰。烈烈:火势猛的样子。则莫我敢曷:于是没有人敢阻挡我。则:乃,于是。莫我敢曷:宾语前置,即“莫敢曷我”。莫:没有人。曷:通“遏”,阻挡,阻拦。苞有三蘖(niè):枯朽的树根上长出三根枝芽。苞:树根。蘖:树木倒下或砍去后新生的枝芽。树根比喻夏桀,三蘖比喻夏桀的三个盟国。

莫遂莫达:绝不能让它滋生壮大。莫:不,不能。遂:顺利地生长。达:(幼苗)长出。九有有截:天下归为一统。韦顾既伐:韦国和顾国都已攻灭。韦:豕韦,夏的同盟部落。顾:夏的同盟部落。韦、顾均为汤所灭。既:都。伐:讨伐,攻灭。昆吾夏桀:昆吾、夏桀也一并剪除。昆吾:夏的同盟部落,为汤所灭。夏桀:夏朝的末代君主,历史上有名的暴君。昔在中叶:当初商汤在位的中期。中叶:中期,指商汤在位中期。有震且业:有震荡,也有危险。业:危险。允也天子:多么诚信啊,天子商汤。允:诚信。降于卿士:上天降予贤臣总管朝政。卿士:总管朝政的大臣,相当于后来的宰相。实维阿(ē)衡:这就是伊尹。实:通“寔”,是,这。维:语气词,加强判断语气。阿衡:殷人称总管朝政的大臣为阿衡,这里指贤臣伊尹。实左右商王:他辅佐商王商汤。左右:辅佐。

【译文】

商朝世世有明王,上天常常示吉祥。远古洪水白茫茫,大禹治水定四方。扩大夏朝拓封疆,幅员从此宽又广。有娀氏国也兴旺,简狄为妃生玄王。商契威武又英明,受封小国令能行,受封大国能行令。遵循礼制不越轨,遍加视察促实行。契孙相土真威武,海外诸侯齐听命。上帝之命不违抗,代代奉行至成汤。汤王降生正当时,明慧谨慎日向上。虔诚祈祷久不息,无限崇敬尊上苍。帝命九州齐效汤。接受上天大小法,表率诸侯作典范,蒙天之赐美名传。不相争来不急躁,不强硬也不柔软,施行政令很宽和,百样福禄集如山。接受上天大小法,各国诸侯受庇蒙,蒙天赐与我荣宠。大施神威奏战功,不震惊也不摇动,不胆怯也不惶恐,

百样福禄都聚拢。汤王出兵伐夏后,锋利大斧拿在手,好比烈火熊熊燃,谁敢阻挡和我斗。一棵树干三个杈,没有一株枝叶稠。征服九州成一统,诛韦灭顾扫敌寇,昆吾夏桀也不留。从前中期国兴旺,威力强大震四方,汤为天子诚又信,卿士贤明自天降。贤明卿士是阿衡,是他辅佐商汤王。

殷武

挞彼殷武①,奋伐荆楚②。罙入其阻③。裒荆之旅④。有截其所⑤,汤孙之绪⑥。维女荆楚⑦,居国南乡⑧。昔有成汤。自彼氐羌⑨,莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。天命多辟,设都于禹之绩。岁事来辟,勿予祸適,稼穑匪解。天命降监,下民有严。不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。商邑翼翼。四方之极。赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。陟彼景山,松柏丸丸。是断是迁,方斫是虔。松桷有梃,旅楹有闲,寝成孔安。

【注释】

①挞:威武勇猛的样子。殷武:殷王武丁;②奋:振奋,奋发。荆楚:楚国。楚国最早的疆域大约是古荆州地区,故名荆楚;③冞(mí迷):一作“罙”,即“深”。阻:险阻;④裒:俘获。旅:士兵;⑤截:斩获。其所:他们那地方。指楚地;⑥汤孙:商汤的子孙。绪:业绩;⑦女:汝,你;⑧居国:国家建立在。南乡:南方;⑨自彼:从那(遥远的)。氐羌:古代在西方的两个少数民族;⑩来享:来奉献,进贡;王:尊奉殷武为王;曰商是常:都说商是他们的君主;多辟:诸侯。辟:国君;设都:建立国都。禹之迹:禹迹。大禹治水,足迹踏遍九州,故称九州为禹迹;岁事:每年的朝见。来辟:前来的诸侯;勿予祸適:不会给予谴责或是惩罚。祸:灾祸。適:通“谪”,惩罚;稼穑:农业。匪解:不要懈怠。解:通“懈”;天命降监:上帝命令到下面来监察;下民:世间的百姓。有严:要严肃恭敬;僭(jiàn建):超越身份,使用和身份不相配的礼仪。滥:胡作非为;怠:松懈。遑:空闲,闲暇,磨洋工;下国:诸侯各国;封建:封侯建国。福:通“副”,副佐;商邑:商朝的京都,商朝的城市。翼翼:繁荣昌盛的样子;极:准则,样板;赫赫:显著。声:名声,声誉;濯濯:光大。灵:神灵;后生:后人,后代;陟:登上。景山:大山;丸丸:高大挺直的样子;断:砍伐。迁:搬迁,移栽;斫(zhuó浊):用斧子砍。虔:杀,削;桷(jué决):方形的椽子。梴(搀):木材长的样子;旅:众多。楹:厅堂的前柱,柱子。闲:粗大的样子;寝:宗庙。指为殷武新建的庙。孔安:非常舒服宽敞。

【译文】

殷商大军疾如风,讨伐楚国真奋勇。长驱深入险阻地,大败楚军擒敌众,所到之处皆报捷,汤王子孙赫赫功。荆楚之邦听端详,你们住在宋南方。昔我远祖号成汤,即使遥远如氐羌,谁敢不来献宝藏,谁敢不来朝汤王,都说服从我殷商。天子下令诸侯听,禹治水处建都城。年终祭祀来朝见,不给你们加罪名,但莫松懈误农耕。天子下令去视察,下民肃敬实可嘉。不敢妄为违礼法,不敢松劲又拖拉。天子下令我宋国,努力兴建福禄大。商都繁华又整齐,好给四方作标准。他有赫赫好名声,光焰灿灿显威灵。他既长寿又安宁,保我子孙常昌盛。登上高高景山巅,苍松翠柏参云天。弄断松柏搬回去,又砍又削把屋建。松树椽子长又大,根根柱子粗而圆,寝庙建成神灵安。目录目录

(本章完)

莫遂莫达:绝不能让它滋生壮大。莫:不,不能。遂:顺利地生长。达:(幼苗)长出。九有有截:天下归为一统。韦顾既伐:韦国和顾国都已攻灭。韦:豕韦,夏的同盟部落。顾:夏的同盟部落。韦、顾均为汤所灭。既:都。伐:讨伐,攻灭。昆吾夏桀:昆吾、夏桀也一并剪除。昆吾:夏的同盟部落,为汤所灭。夏桀:夏朝的末代君主,历史上有名的暴君。昔在中叶:当初商汤在位的中期。中叶:中期,指商汤在位中期。有震且业:有震荡,也有危险。业:危险。允也天子:多么诚信啊,天子商汤。允:诚信。降于卿士:上天降予贤臣总管朝政。卿士:总管朝政的大臣,相当于后来的宰相。实维阿(ē)衡:这就是伊尹。实:通“寔”,是,这。维:语气词,加强判断语气。阿衡:殷人称总管朝政的大臣为阿衡,这里指贤臣伊尹。实左右商王:他辅佐商王商汤。左右:辅佐。

【译文】

商朝世世有明王,上天常常示吉祥。远古洪水白茫茫,大禹治水定四方。扩大夏朝拓封疆,幅员从此宽又广。有娀氏国也兴旺,简狄为妃生玄王。商契威武又英明,受封小国令能行,受封大国能行令。遵循礼制不越轨,遍加视察促实行。契孙相土真威武,海外诸侯齐听命。上帝之命不违抗,代代奉行至成汤。汤王降生正当时,明慧谨慎日向上。虔诚祈祷久不息,无限崇敬尊上苍。帝命九州齐效汤。接受上天大小法,表率诸侯作典范,蒙天之赐美名传。不相争来不急躁,不强硬也不柔软,施行政令很宽和,百样福禄集如山。接受上天大小法,各国诸侯受庇蒙,蒙天赐与我荣宠。大施神威奏战功,不震惊也不摇动,不胆怯也不惶恐,

百样福禄都聚拢。汤王出兵伐夏后,锋利大斧拿在手,好比烈火熊熊燃,谁敢阻挡和我斗。一棵树干三个杈,没有一株枝叶稠。征服九州成一统,诛韦灭顾扫敌寇,昆吾夏桀也不留。从前中期国兴旺,威力强大震四方,汤为天子诚又信,卿士贤明自天降。贤明卿士是阿衡,是他辅佐商汤王。

殷武

挞彼殷武①,奋伐荆楚②。罙入其阻③。裒荆之旅④。有截其所⑤,汤孙之绪⑥。维女荆楚⑦,居国南乡⑧。昔有成汤。自彼氐羌⑨,莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。天命多辟,设都于禹之绩。岁事来辟,勿予祸適,稼穑匪解。天命降监,下民有严。不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。商邑翼翼。四方之极。赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。陟彼景山,松柏丸丸。是断是迁,方斫是虔。松桷有梃,旅楹有闲,寝成孔安。

【注释】

①挞:威武勇猛的样子。殷武:殷王武丁;②奋:振奋,奋发。荆楚:楚国。楚国最早的疆域大约是古荆州地区,故名荆楚;③冞(mí迷):一作“罙”,即“深”。阻:险阻;④裒:俘获。旅:士兵;⑤截:斩获。其所:他们那地方。指楚地;⑥汤孙:商汤的子孙。绪:业绩;⑦女:汝,你;⑧居国:国家建立在。南乡:南方;⑨自彼:从那(遥远的)。氐羌:古代在西方的两个少数民族;⑩来享:来奉献,进贡;王:尊奉殷武为王;曰商是常:都说商是他们的君主;多辟:诸侯。辟:国君;设都:建立国都。禹之迹:禹迹。大禹治水,足迹踏遍九州,故称九州为禹迹;岁事:每年的朝见。来辟:前来的诸侯;勿予祸適:不会给予谴责或是惩罚。祸:灾祸。適:通“谪”,惩罚;稼穑:农业。匪解:不要懈怠。解:通“懈”;天命降监:上帝命令到下面来监察;下民:世间的百姓。有严:要严肃恭敬;僭(jiàn建):超越身份,使用和身份不相配的礼仪。滥:胡作非为;怠:松懈。遑:空闲,闲暇,磨洋工;下国:诸侯各国;封建:封侯建国。福:通“副”,副佐;商邑:商朝的京都,商朝的城市。翼翼:繁荣昌盛的样子;极:准则,样板;赫赫:显著。声:名声,声誉;濯濯:光大。灵:神灵;后生:后人,后代;陟:登上。景山:大山;丸丸:高大挺直的样子;断:砍伐。迁:搬迁,移栽;斫(zhuó浊):用斧子砍。虔:杀,削;桷(jué决):方形的椽子。梴(搀):木材长的样子;旅:众多。楹:厅堂的前柱,柱子。闲:粗大的样子;寝:宗庙。指为殷武新建的庙。孔安:非常舒服宽敞。

【译文】

殷商大军疾如风,讨伐楚国真奋勇。长驱深入险阻地,大败楚军擒敌众,所到之处皆报捷,汤王子孙赫赫功。荆楚之邦听端详,你们住在宋南方。昔我远祖号成汤,即使遥远如氐羌,谁敢不来献宝藏,谁敢不来朝汤王,都说服从我殷商。天子下令诸侯听,禹治水处建都城。年终祭祀来朝见,不给你们加罪名,但莫松懈误农耕。天子下令去视察,下民肃敬实可嘉。不敢妄为违礼法,不敢松劲又拖拉。天子下令我宋国,努力兴建福禄大。商都繁华又整齐,好给四方作标准。他有赫赫好名声,光焰灿灿显威灵。他既长寿又安宁,保我子孙常昌盛。登上高高景山巅,苍松翠柏参云天。弄断松柏搬回去,又砍又削把屋建。松树椽子长又大,根根柱子粗而圆,寝庙建成神灵安。目录目录

(本章完)

莫遂莫达:绝不能让它滋生壮大。莫:不,不能。遂:顺利地生长。达:(幼苗)长出。九有有截:天下归为一统。韦顾既伐:韦国和顾国都已攻灭。韦:豕韦,夏的同盟部落。顾:夏的同盟部落。韦、顾均为汤所灭。既:都。伐:讨伐,攻灭。昆吾夏桀:昆吾、夏桀也一并剪除。昆吾:夏的同盟部落,为汤所灭。夏桀:夏朝的末代君主,历史上有名的暴君。昔在中叶:当初商汤在位的中期。中叶:中期,指商汤在位中期。有震且业:有震荡,也有危险。业:危险。允也天子:多么诚信啊,天子商汤。允:诚信。降于卿士:上天降予贤臣总管朝政。卿士:总管朝政的大臣,相当于后来的宰相。实维阿(ē)衡:这就是伊尹。实:通“寔”,是,这。维:语气词,加强判断语气。阿衡:殷人称总管朝政的大臣为阿衡,这里指贤臣伊尹。实左右商王:他辅佐商王商汤。左右:辅佐。

【译文】

商朝世世有明王,上天常常示吉祥。远古洪水白茫茫,大禹治水定四方。扩大夏朝拓封疆,幅员从此宽又广。有娀氏国也兴旺,简狄为妃生玄王。商契威武又英明,受封小国令能行,受封大国能行令。遵循礼制不越轨,遍加视察促实行。契孙相土真威武,海外诸侯齐听命。上帝之命不违抗,代代奉行至成汤。汤王降生正当时,明慧谨慎日向上。虔诚祈祷久不息,无限崇敬尊上苍。帝命九州齐效汤。接受上天大小法,表率诸侯作典范,蒙天之赐美名传。不相争来不急躁,不强硬也不柔软,施行政令很宽和,百样福禄集如山。接受上天大小法,各国诸侯受庇蒙,蒙天赐与我荣宠。大施神威奏战功,不震惊也不摇动,不胆怯也不惶恐,

百样福禄都聚拢。汤王出兵伐夏后,锋利大斧拿在手,好比烈火熊熊燃,谁敢阻挡和我斗。一棵树干三个杈,没有一株枝叶稠。征服九州成一统,诛韦灭顾扫敌寇,昆吾夏桀也不留。从前中期国兴旺,威力强大震四方,汤为天子诚又信,卿士贤明自天降。贤明卿士是阿衡,是他辅佐商汤王。

已完结热门小说推荐

最新标签