车攻
我车既攻(工)①,我马既同②。四牡庞庞,驾言徂东③。田车既好④,四牡孔阜⑤。东有甫草,驾言行狩⑥。之子于苗⑦,选徒嚣嚣⑧。建旐设旄,搏兽于敖⑨。驾彼四牡,四牡奕奕⑩。赤芾金舄,会同有绎。决拾既佽,弓矢既调。射夫既同,助我举柴。四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。萧萧马鸣,悠悠旆旌。徒御不惊(警)?大庖不盈?之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成!
【注释】
①攻:修治。《石鼓文》有“吾车既工”句,字作工。这句说车子已经加工修理,坚固可用。②同:齐。这句说拉车的马已经过挑选和训练,跑起来快慢相齐了。③庞庞:躯体充实。驾:驾车。言:语助词,无义。驾言徂东:言驾好车往东方去。东:指东都雒邑,在镐京之东。④田车:打猎时所乘的车。⑤孔阜:很高大肥壮。⑥甫草:甫田之草。甫田一名圃田,一名原圃,宣王时其地在王畿之内,后归郑国。行狩:进行田猎。冬猎为狩,这里用来指一般田猎。这两句说驾车往甫田行猎。⑦之子:那些人(指随从周王出猎者,实即指周王,古人对尊贵的人往往不直接指称,而称其臣属以代本人,如陛下、殿下、阁下、左右等都是)。于苗:往猎。苗本是夏猎的专称,这里指一般田猎,因押韵而换字,正如上句之用狩字。⑧选:读为算,点数的意思。徒:步卒。嚣嚣:众多。⑨搏兽:一作薄狩。敖:地名,和甫田相近。今河南成皋县西北有敖山。这两句说前往敖地打猎。⑩奕奕:盛貌(形容车马络绎)。赤芾:诸侯朝服的一部分,见《曹风·候人》。金舄(音昔):黄朱色的鞋。会同:诸侯盟会的专称。有绎:犹“绎绎”,盛貌。这两句说诸侯聚会。决:射时钩弦之具,用象骨制成,戴在左手拇指。拾:又名遂,就是射(用熟制兽皮制成的臂衣,著在左臂)。佽(音次):利。调:指箭的重轻和弓的强弱配合得当。射夫:射手。夫是男子的总名。同:聚齐。柴:当作(音渍),积。举:指堆积动物的尸体。这两句说参加打猎的射手都已集合来相助获得禽兽。四黄:四匹黄马。两骖:左右两侧的马。猗:当作倚。不倚:指方向不偏,和中间两马一致。不失其驰:指御不违法则。御和射相配合,有一定法则。舍失:言放箭。如:犹而。破:指射中。舍矢如破:和《秦风·驷》“舍拔则获”句意同,就是说箭一离手就中的。萧萧:马长嘶声。悠悠:闲暇貌。这两句写大猎后整队等待着下令返归时的静肃景象。徒:指步行者。御:指在车上驾驶者。惊:当作警。徒御不警:是用诘问语气说明车上车下都在警戒着(等候周王)。大庖:指周王的厨房。这句说大庖充实,猎获物很多。征:行。有闻:言车行马鸣的声音有所闻。无声:言没有人声。二句说归途中队伍严肃。允:惬当,指周王指挥措施得宜。展:诚。末句称颂这次会合诸侯,选徒行猎,十分成功。
【译文】
猎车修理已完工,马儿整齐速度同。四匹公马多强壮,驾着猎车驶向东。猎车修得很完好,四匹公马大又高。东都甫田有草原,驾车打猎走一遭。国王夏猎有排场,清点随员闹洋洋。树起旗子插上旄,前往敖山狩猎场。诸侯驾着四马来,四马从容又轻快。大红蔽膝金头鞋,共同会猎好气派。扳指臂都齐备,强弓利矢两相配。猎罢射手都集中,助拣猎物抬又背。四匹黄马已驾上,两旁骖马不偏向。往来驰驱有章法,一箭射出就杀伤。耳听马鸣声萧萧,眼望旌旗悠悠飘。驭手机警又严肃,野味厨房充佳肴。国王猎罢归京城,人马整肃寂无声。真是圣明好天子,会猎胜利大有成。
吉日
吉日维戊①,既伯既祷②。田车既好③,四牡孔阜④。升彼大阜⑤,从其群醜⑥。吉日庚午⑦,既差我马⑧。兽之所同⑨,麀鹿麌麌⑩。漆沮之从,天子之所。瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。
【注释】
①维:表示判断之语助词。戊:古人以天干配合地支记日,从第二章“吉日庚午”推知此戊日为戊辰日,即初五。②既伯既祷:祭马神,祈祷多获猎物。伯:马神。③田车:畋猎用的车。④牡:牡马,即公马。孔:甚。阜,肥大。⑤阜:丘陵。⑥从:追逐。群醜,成群的禽兽。醜:众,指禽兽。⑦庚午:初七日。⑧差(chāi):选择。⑨同:指野兽聚集。⑩麀(yú):母鹿。麌麌(yū):群鹿聚集貌。漆沮:是西周境内的二水名,在今陕西省境内。天子之所:指驱逐野兽至周王所在的猎地。中原:山间平原地带。祁:大,此指兽大。孔:甚。儦儦(biāo):奔跑的样子。俟俟(sì):行走的样子。群、友:指兽群。《毛传》:“兽三曰群,二曰友。”悉:尽。率:聚敛。《毛传》:“驱禽之左右,以安待天子。”此二句言全部驱赶左右的禽兽聚在一起。燕:安顺。挟(xié):用二手指拿箭。发:射箭。豝(bá):母猪。一说二岁兽为豝。殪:死。兕(sì):一种似犀牛的野兽。御:进献食物。酌:斟酒。醴:甜酒。
【译文
】
时逢戊辰日子好,祭了马祖又祈祷。猎车坚固更灵巧,四匹公马满身膘。驾车登上大土坡,追逐群兽飞快跑。庚午吉日时辰巧,猎马已经选择好。查看群兽聚集地,鹿儿来往真不少。驱逐漆沮岸旁兽,赶向周王打猎道。放眼远望原野头,地方广大物富有。或跑或走野兽多,三五成群结队游。把它统统赶出来,等待周王显身手。按好我的弓上弦,拔出箭儿拿在手。一箭射中小野猪,再发射死大野牛。烹调野味宴宾客,作成佳肴好下酒。
鸿雁之什
鸿雁
鸿雁于飞,肃肃其羽①。之子于征,劬劳于野②。爰及矜人,哀此鳏寡③!鸿雁于飞,集于中泽④。之子于垣,百堵皆作⑤。虽则劬劳,其究安宅⑥?鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。维此哲人⑦,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄⑧。
【注释】
①鸿雁:鸿与雁同物异称,或复称为鸿雁。肃肃:鸟飞时羽声,已见前《鸨羽》篇。②之子:这些人,指被征服役者。劬:过劳。③爰:犹乃。矜人:可怜人。鳏寡:老而无配偶者。这两句说矜人中包括鳏寡。④集:群息。中泽:泽中。⑤于垣:往筑墙。百堵:一百方丈。⑥究:究竟。安宅:何处居住。⑦哲人:智者。⑧宣骄:骄傲。
【译文】
大雁远飞翔,翅膀沙沙响。使臣走远路,辛劳奔波忙。救济贫苦人,鳏寡可怜相。大雁远飞翔,落在湖中央。使臣巡工地,筑起百堵墙。虽然很辛劳,穷人有住房。大雁远飞翔,哀鸣声凄凉。只有明白人,说我辛苦忙。那些愚昧者,说我讲排场。
庭燎
夜如何其①?夜未央②。庭燎之光③。君子至止④,鸾声将(锵)将(锵)⑤。夜如何其?夜未艾⑥。庭燎晰晰⑦。君子至止,鸾声哕哕⑧。夜如何其?夜鄉(嚮)晨⑨。庭燎有辉⑩。君子至止,言观其旂。
【注释】
①其(音基):语尾助词。②未央:未尽。一说未央即未中,未半。③庭燎:在庭院内燃点的火炬。又叫“大烛”,古人的烛是用麻稭或苇做的。④君子:指入朝的卿大夫或诸侯。止:是语尾助词,犹只。⑤鸾:鸾镳,见《驷》。一说鸾即銮,指旂上的众铃。将(音枪):同锵。“锵锵”是铃声。⑥未艾:未已,犹未央。⑦晰晣:小明。从上章的“光”见出燃烧正盛,从本章的“哳晣”见**光渐小。⑧哕哕(音讳):也是铃声。⑨鄉:是“嚮”的假借。嚮晨言将到天明的时候。辉(古读如薰):烟气。旂(古读如斤):是一种旗子,上绘交龙,有铃。
【译文】
现在夜里啥时光?长夜漫漫天未亮,是那火炬烧得旺。诸侯朝见快来到,远处车铃叮当响。现在夜里啥时光?夜色蒙蒙天未亮,是那火炬明晃晃。诸侯朝见快来到,铃声渐近响叮当。现在夜里啥时光?长夜将尽天快亮,火炬渐熄烟气香。诸侯朝见已来到,只见旌旗随处扬。
沔水
沔
彼流水①,朝宗于海②。彼飞隼③,载飞载止④。嗟我兄弟,邦人诸友⑤,莫肯念乱⑥,谁无父母。沔彼流水,其流汤汤⑦。彼飞隼,载飞载扬⑧。念彼不迹⑨,载起载行⑩。心之忧矣,不可弭忘。鸟穴彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩。我友敬矣,谗言其兴。
【注释】
①沔(miǎn免)彼流水:满满的河水流呀流。沔:水大而满的样子;②朝(cháo巢)宗于海:所有的水都归到大海。朝:朝向,归到,汇合到。宗:祖先,最初的地方;③:鸟飞的极快的样子。隼:猛禽,即鹗;④载飞载止:一会儿飞一会儿停;⑤邦人:国人,百姓,乡亲;⑥莫肯念乱:没有一个肯思念在乱离的人;⑦汤汤(shāngshāng商商):水大而流急的样子;⑧扬:升高;⑨不迹:不按照正规的道路走。迹:原有的道路;⑩起:动身;弭(mǐ米)忘:停止忘却,难忘。弭:停止,消解;率:遵循,依照。中陵:土山中;讹言:错误的话,谣言;宁(nìng)莫之惩:难道没有一个去惩罚他的。宁:难道。惩:警戒,处罚;友敬:友爱敬重;其兴:怎么能兴起呢,不会再起来了。这一句应该是反问句,结合上句,是说我对人友爱,敬重别人,坏话难道还会起来吗?
【译文】
流水盈盈向东方,百川归海成**。天空隼鸟任疾飞,飞飞停停不慌忙。可叹同姓诸兄弟,可叹朋友和同乡,无人考虑**乱,你们难道没爹娘?流水盈盈向东方,浩浩荡荡入海洋。天空隼鸟任疾飞,扇动翅膀高飞翔。上边做事没准则,坐立不安我彷徨。心忧**这模样,终日焦虑不能忘。天空隼鸟任疾飞,沿着山陵高飞翔。民间谣言纷纷起,不去制止真荒唐。告我友朋须警惕,谣言蜂起要提防。
鹤鸣
鹤鸣于九皋①,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚②。乐彼之园③,爰有树檀④,其下维萚⑤。它山之石,可以为错⑥。鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖⑦。它山之石,可以攻玉⑧。
【注释】
①皋:泽边地。
九是虚数,言水泽边地曲折而远。古书注:如《史记·滑稽列传》《论衡·艺增篇》《汉书·张衡传》注等引此句诗,都作“鹤鸣九皋”。《毛传》谓此句比兴之意“言身隐而名著也”。②渚:水中小洲,此指洲边浅水,与“渊”对言。《毛传》:“良鱼在渊,小鱼在渚。”③乐:喜爱。园:林园。④爰,语首助词。树檀:檀树。⑤萚(tuò):枯落叶。⑥错:厝之借字,《说文》引《诗》作厝。厝是磨石:指用以琢磨玉石的硬石工具。《毛传》:“错,石也,可以琢玉,举贤用滞,则可以治国。”⑦穀(gǔ):楮树,皮可制纸。⑧攻:修治,此指磨琢。
【译文】
沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传四郊。鱼儿潜伏深水里,有时游出近小岛。美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,树下萚树矮又小。它乡山上有宝石,同样可做雕玉刀。沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传九霄。鱼儿游在沙洲边,潜入深渊也逍遥。美丽花园逗人爱,园里檀树大又高,下有楮树丑又小。它乡山上有宝石,同样可将美玉雕。